Okinawa de Suki ni Natta Ko ga Hougen Sugite Tsura Sugiru
-
Alternative
The Girl I Fell in Love With in Okinawa Speaks in a Heavy Dialect and It's Too Much of a Pain; 沖縄で好きになった子が方言すぎてツラすぎる; 喜歡的沖繩妹說方言; Девушка, в которую я влюбился на Окинаве, говорит на очень трудном диалекте, и с ней сложно общаться
-
Status
-
Genres
Comedy - Romance - School Life - Seinen - Slice of Life
-
View
446
Summary
I, Teruaki Nakamura, transferred to a school Okinawa and developed a crush on a girl named Kiyan-san, but I don't understand her dialect. Higa-san is always helping me by translating the dialect. A slightly different cultural love starts on the southern island.
(Source: Kurage Bunch, translated)
[b]Japanese:[/b]
[spoiler]俺・中村照秋は、沖縄に転校し、好きな人も出来たが、喜屋武さん(好きな人)の方言が分からない。好きな人の方言を通訳してくれる比嘉さんには、いつも助けられてばかりいる…。 南の島でちょっぴり変わった異文化恋愛スタート‼
(Source: Kurage Bunch)[/spoiler]















Honest pitch, pros and cons. I honestly don't think a single family should stay there, it will be very isolating, even with the two little maid golem girls to play with the two daughters... if say, a larger group of diverse people show up, they could make a small village that would be perfect for families. Wall off enough space for houses and more fields, export some of the workshops off the manor grounds and into the village, and teach some craftsmen, you'd have not only a self-sustaining village, but one with high-quality exports they could trade in the neighboring countries... I wonder, could the MC level up regular folks like he did for his two spider-kin magic folk servants (helping them kill monster for EXP, even before he made them vampiric)?
